2016年10月29日 星期六

香港機場的飲水機位置


曾經是全球最佳機場第一位的香港國際機場,也不是浪得虛名 - 

在整個客運大樓1的禁區內,可找到共12台飲水機,提供免費食水給客人。

2016年10月27日 星期四

2016年10月11日 星期二

四季歌:雨夜花的廣東話版


其實,與[雨夜花]早已結緣!

***

話說,2012年,

黃耀明推出的新曲[四季歌]

紅日微風吹幼苗,雲內歸鳥知春曉,


作詞:林夕
作曲:鄧雨賢

紅日微風吹幼苗 雲內歸鳥知春曉
哪個愛做夢 一覺醒來 床畔蝴蝶飛走了

船在橋底輕快搖 橋上風雨知多少
半唱半和 一首歌謠 湖上荷花初開了

四季似歌有冷暖 來又復去爭分秒
又似風車轉到停不了 令你的心在跳

橋下流水趕退潮 黃葉風裡輕輕跳
快快抱月睡 星星閃耀 凝望誰家偷偷笑

何地柛仙把扇搖 留下霜雪知多少
螞蟻有洞穴 家有一個門 門外狂風呼呼叫


旋律動聽,歌詞清麗;

很是喜歡!

只是,没有留意……

原來改編自 台語歌!


***

關於這[四季歌],原來……

還引發爭議呢!

有人說,1993年,羅大佑把《雨夜花》原曲中段加上一節新的旋律,由香港填詞人林夕填上粵語歌詞,改成《四季歌》,有着原來兒歌的意味,但更有意境,讓人感受到四季變化之妙。

黃耀明主唱。此曲收錄於音樂工廠工作室《給孩子們的歌》專輯內。 

有說:此說並不正確, 所謂「新的旋律」, 是指黃耀明《四季歌》中「四季似歌有冷暖,來又復去爭分秒,又似風車轉到停不了,令你的心在跳。」一段, 事實這段旋律早在羅大佑還沒出生之前已經存在, 

純純 1934 年原唱版的前奏就是這個旋律, 後來亦在渡辺はま子主唱的《雨夜花》日語版《雨の夜の花》裏面的一段間奏中出現。



什麼事情也好,

觸覺都很重要;且看…

2009 雨夜花登國際舞台

2012黄耀明推出四季歌!

:):):)

雨の夜の花:由民謠 到 軍曲


原來,雨夜花是一首

很傳奇性的歌曲!

***

由台語兒歌,民謠到流行曲;

1940年代,更由日本詩人西條八十

編譯為〈雨の夜の花〉

之後,再變身中國大陸版

「大陸版」的雨夜花,係由名歌手白光主唱,以古倫美亞西樂合奏,也灌錄唱片發行

1937後,日治政府禁台語歌,

更把李臨秋作詞、鄧雨賢作曲的〈望春風〉改填了日文歌詞,歌名也變成了〈大地在召喚〉;而〈雨夜花〉就變成〈榮譽的軍伕〉

原來,目的就是……

為民眾熟悉的歌曲,

換上軍裝。因為那時正要

動員台灣的人力,徵用「軍伕」,強迫勞役。為了宣揚政令,運用了最高宣傳技法,令徐緩、哀怨的,但民眾熟悉的流行歌曲調,變成了激昂悲壯的進行曲;

雨夜花背後的傳奇,

也反映著台灣的歷史,

不單是一首歌曲啊!


:):):)


延伸閱讀:
80年前的今天,雨夜花落知多少?

台語經典民謠:雨夜花


最近,在聽一些[台語歌],

包括這首經典的[雨夜花]!

雨夜花》是臺灣日治時期臺語流行歌曲民謠日本人柏野正次郎所經營的古倫美亞唱片公司將其灌錄成78轉的唱片,由旗下歌星純純主唱,於1934年推出。
2002年11月28日晚間,「跨世紀之音─多明哥全民演唱會」,正式在臺灣中正紀念堂登場,《雨夜花》遂登上國際舞台
多明哥投入感情與臺語天后江蕙對唱,哭腔催人淚下,多明哥也首度正式將臺灣民謠帶到他自己的音樂會上。

***

話說,雨夜花本是首[兒歌]

原本是日治時期台灣新文學健將廖漢臣在1933年為台灣兒童所寫的一首兒歌,交由鄧雨賢譜曲。

1933年,歌名[春天]

春天到、百花開,紅薔薇、白茉莉;這屏幾欉、那屏幾枝,開得真濟、真正媠。

***

1934年,始改編為[雨夜花]
雨夜花,雨夜花,受風雨吹落地;無人看見,每日怨慼,花謝落塗不再回。
Ú iā hue, ú iā hue, siū hong-ú tshue lo̍h tuē; bô lâng khuànn-kìnn, muí-ji̍t uàn-tsheh, hue siā lo̍h-thôo put-tsài huê.
1934年,當時在古倫美亞唱片掌理文藝部的周添旺,由於工作上應酬的需要,有一次在酒家聽到一位淪落風塵的酒家女訴說她的悲慘故事。
周添旺就將《春天》的旋律,改填了悲涼的歌詞《雨夜花》

                           ***
雨夜花對[台語歌]影響深遠
也許是因為與時代背景、人民心聲相對映吧?這首歌謠竟然影響後來閩南語歌曲以無奈、哀怨為主體的創作方向。
感人肺腑扣人心弦的《雨夜花》,歌詞中所描述的「雨」、「夜」、「花」後來也變成臺語流行歌曲重要的主題意象,影響台語歌詞的創作方向。

***

台灣鄉土文學中的雨夜花

[看海的日子]是台灣

中學大學指定閱讀文學之一

鄉土歌謠〈雨夜花〉膾炙人口;鄉土小說《看海的日子》百看不厭。
1983年提名角逐金馬獎影片改編劇本、女主角、女配角等獎項的《看海的日子》,劇本是黃春明根據自己的小說改編而成的,該片描寫一個操著最低賤職業的妓女,她的身子雖受人淩虐、欺辱,但心靈中仍保有一盞人性尊嚴的火花。
劇中有一段戲是當這位名叫阿梅的弱女子被她的養父賣到綠燈戶時,她像一隻被獵犬追趕得走頭無路的小兔似的,驚慌無措,哀鳴不依的慘狀,那些坐在長凳上待客的風塵女郎,眼看著又是一個被推進火坑的小苦命人,卻愛莫能助,大家相互哼唱著:「雨夜花、雨夜花,受風雨吹落地……」這首被大家視為台灣民謠的〈雨夜花〉。

***

八十多年來,歌者無數

1934,歌手純純(劉清香)所演唱。
此曲後來被多名歌手重唱,例如1963年由王秀如重唱,1981年由鄧麗君重唱,另外齊秦亦有重唱此曲。2009年,洪億展更改編成搖擺的曲風

不過,將 雨夜花推向國際,
得聽聽 ……
意大利藝術歌曲的多明哥
與台語歌后江蕙的合唱!

***

看著這段影片,

真的,很感動!

***

從前,印象中的台語歌,

總好像很鄉土;

卻原來,也是可以……

登上大雅之堂!

                    :):):)

2016年10月9日 星期日

百度 與 露華濃


百度:搜尋網站。

***

原來,名字來自

辛棄疾的 青玉案……

眾裡尋他 千百度,

那人卻在 燈火闌珊處。

名字的確是改得一絕!

***

露華濃:化粧品牌。

名字源自 這一首:

雲想衣裳 花想容,

春風拂覽 露華濃……

霑叔當年的廣告之作!

***

雅緻……佩服啊!

:):):)